Amountagnage
Transhumance


Lou dilun de Pandecousto à Sant Roumié de Prouvènço
Le lundi de Pentecôte à Saint Rémy de Provence


MIS AMI,
MES AMIS
Parten, parten emé nòsti bastoun,
Partons, partons avec nos bâtons,
Pastre, pastresso, pastrihoun ;
Bergers, bergères, petits bergers ;
Nòsti menoun e li flouca
Nos bêtes de tête et les " flouca "
Faran brusi si bèu redoun.
Feront retentir leurs beaux redons.

S'avèn quita paire e maire,
Si nous avons quitté père et mère,
La Crau, li ferigoulo, li panicau,
La Crau, les touffes de thym, les chardons,
Ensèn, partèn countènt e galoi
Ensemble, nous partons contents et joyeux
Avans que fague caud.
avant qu’il fasse chaud.

Parten : lou tèms es bèu e clar ;
Partons : le temps est beau et clair ;
Avèn la Jargo la plus bello qu'avian ;
Nous portons la plus belle cape de berger que nous avions ;
Auren lis ase davans, li bast carga ;
Nous aurons les ânes devant, les bâts chargés ;
dins nosto biasso, de vin e de pan.
dans notre besace, du vin et du pain.

Sus la routo que sara longo,
sur la route qui sera longue,
nòsti chin japaran i bèsti à l'escart.
nos chiens aboieront après les bêtes à l’écart.
Lis agnèu sus li mountiho jougaran.
Les agneaux joueront sur les petites hauteurs.
Ansin sian d'ome, de pastre pas feiniant.
Ainsi nous sommes des hommes, des bergers pas feignants.

Amount sus la mountagno,
Là-haut sur la montagne,
sus li tèsto, emé nòsti bèsti,
sur les têtes des montagnes, avec nos bêtes,
la cabano sara souleto pèr coumpagno ;
la cabane sera seule pour compagne ;
l'avé, dins la verduro, fara brusi li sounaio.
le troupeau, dans la verdure, fera tinter les sonnailles.

Eilamoundaut emé li bràvi gavot,
Tout là-haut avec les braves montagnards,
countènt, nous faran bèure de vin ;
contents, ils nous feront boire du vin ;
en s'aubourant, ié cantaren,
en se dressant, nous leur chanterons,
nàutri, li pastre, ensèn noste refrin.
nous-autres, les bergers, ensemble notre refrain.

A l'autouno, fau quita li cimo,
A l’automne, il faut quiter les sommets,
à noste vilage fau s'entourna.
à notre village il faut se retourner.
Noste Escabot qu'es forço bèu que fai gau ;
notre troupeau est si beau que c'est un plaisir ;
Dins la jasso, lis agnèu, faren teta .
Dans la bergerie, nous ferons têter les agneaux.

Lou Baile countènt dira à si pastre,
Le patron content dira à ses bergers,
davans la jasso, au pèd dis Aupiho,
devant la bergerie, au pied des Alpilles,
'mé l'escabot parca à la calo dou Mistrau,
avec le troupeau enfermé à l’abri du Mistral,
tout simplamen pèr recoumpènso :
tout simplement pour récompense :

" Gramaci en touti, gènt de la pastriho,
Un grand merci à tous, gents du monde des bergers,
sias de Pastre d'aquelo grand famiho,
vous êtes des bergers de cette grande famille,
de nòsti rèire, n'en sias li maioun.
de nos ancêtres, vous êtes les maillons de la chaîne.
E pèr la glòri d'aquelo passioun
et pour la goire de cette passion
Avèn fa ensèn lou tour de nosto Vilo !
nous avons fait ensemble le tour de notre ville !

Vivo li gènt de la Pastriho !
Vive les gents du monde des bergers !
Vivo Prouvènço !
Vive la Provence !
Vivo Sant Roumié de Prouvènço !
Vive Saint Rémy de Provence ! 



FRANçOIS Baculard, DECEMBRE 1987